晴朗的一天
今天给大家推荐的这首《晴朗的一天》,出自普契尼的歌剧《蝴蝶夫人》第二幕,也是整部歌剧非常著名的一首咏叹调。这首曲子旋律跨度大,歌词梦幻,情感对比强烈,成为女高音们较劲的共同科目。
这段咏叹调的歌词全是充满爱意的幻想,如果脱离了剧情,那简直就是一首华丽无比的情歌。但在剧中,爱的越深,痛的越切的巧巧桑,最终以自刎结束了生命。痛切的悲剧情节,成就了这首经典。
《蝴蝶夫人》讲述了一个 20 世纪初,美国军官平克尔顿与日本艺伎巧巧桑异国恋的故事。故事发生于日本明治时代,当时日本正处于“明治维新”,举国上下发愤图强,要向先进的西方世界学习。
巧巧桑那年正值 15 岁的花季,她活泼可爱,大家都亲切地称她“小蝴蝶”。只是,巧巧桑虽出生名门,但无奈家道中落,遂以卖艺为生。后来,受人安排嫁于美国军官平克尔顿为妻。
当少女遇见爱情,就像花儿遇见了春天,这含苞待放的花儿彻底绽放了。为了取悦平克尔顿,巧巧桑不但背弃了自己的信仰,转信基督,还背弃了自己的祖国,改认美国为自己的国家。
然而,殊不知平克尔顿只将这场婚姻,当做一场游戏,婚后不久便离开了她,回到自己的祖国。这一去便是三年。三年里,平克尔顿在美国另娶了门当户对的美国女子为妻,而巧巧桑则带着他们共同的孩子,依旧痴心等待丈夫的归来。
《晴朗的一天》是巧巧桑诉说她幻想中,平克尔顿回来时的情景。
当晴朗的一天,在那遥远的海面,
悠然地升起一缕青烟,
有一只军舰出现······
那只白色的军舰,
慢慢地驶进了港湾,
舰上礼炮齐鸣,看他已靠近岸边!
但我不前去迎接,
我不,
我静静地站在小山坡上面,
我耐心地等待,
等待着和他幸福地相见。
终于,爱人平克尔顿真的回来了。可是,平克尔顿不但带着妻子一同回到日本,还希望带走他们的孩子。
爱情的幻灭,让巧巧桑悲痛至极。万般绝望之下,她怀着日本人传统的武士道精神,刎剑身亡。
其实,若要深究巧巧桑对平克尔顿的感情,那是一种集迷恋、依赖、崇拜综合而成的感情,也在一定程度上体现了当时日本民众,对美利坚帝国的向往之情。
巧巧桑的自杀,是爱情的悲剧,但更源于希望的破灭。细细一想,与茶花女的悲剧,有着异曲同工之处。把救赎的希望全部依托于他人,一旦由于各种外因失去,便陷入深深的绝望。
真正的爱情,不应该是一方对另一方的全权依赖,而是建立在独立基础上的相互支撑、陪伴和守候。
生活,远远有比爱情更重要,也更值得我们付出和等待美好。
本文插图为日本浮世絵画家 Tsuchiya Kōitsu 作品
本篇文章来源于微信公众号: 美在高处